野生の誤読

翻訳・drama・読書

rodents:げっ歯類 robust:頑健な

原文空目系(いま付けた呼び名)の誤訳はウフフとなって大好きなのだが、ウフフとなったあとにこれそのまま納品してたらえらいこっちゃとなるものも結構ある。

統計関連のセクションで突然でてきた「げっ歯類の」。

非臨床試験の記述でマウスやラットも登場しており文脈もそれほどには変ではないが、実際はrodentではなくrobust、「頑健な」。頑健性を持つ、頑健であるなど。

dとb、文字数の感じは似てるけどさ…疲れてたのね、モルダー。

統計学はまだまだ勉強中。頑張ります。